Samstag, 14. Juli 2012

Danach & davor - afterwards & before



Gestern war nun mein letzter Arbeitstag und der Sommerurlaub folgt auf dem Fuße. Dies ist der Tag nach dem letzten großen Trubel, alles ist erledigt, der Kopf darf nun abschalten. Der Tag danach. Und die Tage vor dem großen Törn gen Norden. Noch fühle ich mich dazwischen, unwirklich wie in einem Niemandsland.

Yesterday was my last day at work before the summer holidays are finally about to start. This is the day after the last big confusion, everything's done, the mind can officially switch off now. The day after. And also the days before the long trip to the north. I'm still feeling kind of inbetween, sureal like in a no-man's-land.

Umso schöner, den Blick vom Weg abzuwenden und zu sehen, was dort liegt.
Wunderschöne Fundstück, einfach so auf dem Gehweg...

All the better to turn the eyes away from the path to see what's lying besides. Beautiful findings, on the pavement just like that...




Kleine Juwelen auf zartem Grün. 
Frisches Gras für die Katz!

Tiny jewels on soft green.
Fresh gras for my cat!




Tja, und dann waren da noch die drei kleinen Grünfinken auf meinem Fensterbrett. Laut tschilpend und zottelig versuchten sie, ein wenig vom letzten Vogelfutter zu ergattern. Deshalb wollte ich abends auch neues Futter heraushängen - doch dann sah ich einen der Kleinen in eine Ecke des Fensterbretts gedrückt, sah seinen kleinen Atem, während er dort schlief.

Heute Morgen stand er um Viertel vor Fünf auf und rief nach seinen Eltern, seinen Geschwistern. So vehement, dass ich nach dem Frühstück losfuhr, um anständiges Insektenvogelfutter zu besorgen.
Ich füllte die Bestände auf und er aß, weiterhin laut tschilpend.
Und er hatte damit nicht nur bei mir Erfolg. Im Laufe des Vormittags kam seine Familie, um ihn abzuholen!
Nun sitzen sie gemeinsam vor meinem Küchenfenster und futtern.
Alles wird gut! :)

Well, and then there was still the story about the three tiny greenfinches on my windowsill. Cheeping and dishevelled they were trying to peck the last seeds of bird feed from the bird table. That's why I wanted to fill it up in the late evening - but then I saw one of the three hiding in the corner of the window sill, saw his little breath while he was asleep.

This morning he woke up at a quarter to five and called for his parents, his siblings. He was so vehement that I left the house after breakfast to buy some proper bird feed including tasty insects. 
I filled up the stock and he ate, still cheeping loudly.
And he was successful, not only with me, during the morning his family came along to pick him up!
Now they're sitting in front of my window altogether enjoying their meal.
So everything falls into place! :)




So schöne Federn...   So beautiful feathers...




Schnabel säubern will gelernt sein  -  Cleaning the beak still needs to be learned


Und dann war da noch die Gesellschaft von ein paar Freunden.
Not to forget the company of some friends.

Eine junge Meise  -  A young tit









Und mein schöner Herbstpulli?
Meine Schwester hat mich inzwischen überholt.
Bin halt eine Langsamstrickerin.

And my autumn jersey?
Meanwhile my sister overtook me.
I must be a slow knitter.




Ich wünsche euch schöne Sommertage, mögen sie doch noch kommen!

Wishing you wonderful summer days, hopefully they're still to come!


Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

Thank you so much for leaving me a comment!
I really appreciate hearing from you!

I will reply to your comments here.

Enjoy!

xxx
Kathrin